「SGI仏壇座談会プラザ」運営者の島 幸弘です。
本日、このプラザの理念である「世界のSGIメンバーと『祈りの空間』の未来を創造する」ために、具体的な「行動」を起こしたことをご報告いたします。
本日、ポルトガル語の「歓迎ハブ」ページを正式に開設いたしました。
→ Bem-vindos, membros da SGI do Brasil e de língua portuguesa!
背景:データが示した「ブラジルの同志」の訪問
事の発端は、今朝のアクセス解析データでした。
サイトへの訪問者を分析したところ、少数ではありますが、ブラジルをはじめとする「ポルトガル語圏」からのアクセスが確かに存在することを突き止めたのです。
(※実際の解析データ:ポルトガル語のページタイトルがランクインしていました)
彼らは、この日本語が中心のサイトを、ブラウザ翻訳などを駆使しながらも、熱心に回遊しようとしてくれていました。
その事実は、私にとって大きな喜びであると同時に、「このままではいけない」という強い決意を促すものでした。
「対話」は、スローガンではなく「行動」である
「ワールド座談会」構想を掲げる私たちが、訪問してくれた同志を「迷子」にさせてはならない。歓迎の意を、スローガンではなく「具体的な行動」で示さねばならない。
そう決意し、ただちに以下の対応を実行しました。
ポルトガル語の「歓迎ハブ」ページの即時開設
(訪問への感謝、運営者紹介、主要コンテンツへの誘導を明記)
理念の核となる2記事の「ポルトガル語翻訳」の併記
これは、私たちの「共同創造」の第一歩です。
今回の行動は、「優遇」ではありません。
地球の裏側から届いた「声なき声」に対する、私たちの「応答」です。
SGI仏壇座談会プラザは、こうしてデータと対話し、皆さんと対話し、即座に行動する「生きた広場」でありたいと願っています。
ブラジル、ポルトガル語圏の同志の皆さん、ご訪問を心から歓迎いたします。
そして、英語圏、スペイン語圏、世界192カ国・地域の全ての同志の皆さん。
私たちは、あなたの国の「祈りの空間」について知り、対話したいと熱望しています。
ぜひ、Q&A(お悩み疑問)ページから、あなたの国の言葉で、あなたの声を寄せてください。
「祈りの空間」の未来を、共に創造していきましょう。
[Versão em Português]
【Declaração de Ação】Confirmamos visitas do Brasil. A Praça de Discussão do Altar Budista da SGI abriu imediatamente uma “Página de Boas-vindas em Português”.
Aqui é Yukihiro Shima, operador da “Praça de Discussão do Altar Budista da SGI”.
Hoje, gostaria de relatar que tomamos uma “ação” concreta para realizar o ideal desta praça: “Criar o futuro do ‘espaço de oração’ com os membros da SGI de todo o mundo”.
Hoje, abrimos oficialmente uma “Página Central de Boas-vindas” em português.
→ Bem-vindos, membros da SGI do Brasil e de língua portuguesa!
Contexto: Os dados mostraram visitas de “Companheiros do Brasil”
Tudo começou com os dados de análise de acesso desta manhã.
Ao analisar os visitantes do site, descobrimos que, embora em pequeno número, havia de fato acessos do “mundo de língua portuguesa”, incluindo o Brasil.
(*Dados reais da análise: Títulos de páginas em português estavam classificados)
Eles estavam tentando navegar fervorosamente por este site, que é predominantemente em japonês, usando ferramentas como a tradução do navegador.
Esse fato foi uma grande alegria para mim e, ao mesmo tempo, me deu uma forte determinação de que “não podemos continuar assim”.
“Diálogo” não é um slogan, é “Ação”
Nós, que defendemos a ideia de um “Zadankai Mundial”, não podemos permitir que os companheiros que nos visitam se sintam “perdidos”. Devemos mostrar nossa intenção de boas-vindas não com slogans, mas com “ações concretas”.
Com essa determinação, implementamos imediatamente as seguintes medidas:
1. Abertura imediata da “Página Central de Boas-vindas” em português
(Expressando gratidão pela visita, apresentando o operador e orientando para o conteúdo principal).
2. Adição da “Tradução em Português” aos dois artigos centrais da nossa filosofia
Este é o primeiro passo da nossa “Co-criação”.
Esta ação não é um “tratamento preferencial”.
É a nossa “resposta” às “vozes silenciosas” que chegaram do outro lado da Terra.
A Praça de Discussão do Altar Budista da SGI deseja ser uma “praça viva” que dialoga com os dados, dialoga com vocês e age imediatamente.
Companheiros do Brasil e do mundo de língua portuguesa, sejam sinceramente bem-vindos.
E a todos os companheiros de língua inglesa, espanhola e dos 192 países e territórios do mundo.
Estamos ansiosos para aprender sobre o “espaço de oração” em seu país e para dialogar com vocês.
Por favor, enviem-nos suas vozes em seu próprio idioma através da página de Q&A (Consulta).
Vamos criar juntos o futuro do “espaço de oração”.
【島 幸弘(Yukihiro Shima)】
創価学会仏壇専門店「桜梅桃李.com」代表(有限会社ルネサンス 代表取締役)。
1957年、東京生まれ。創価大学通信教育部(経済経営学部)在学中。
https://oubaitori.com/
Kindle書籍
『仏壇革命 虚空厨子物語』
『創価学会仏壇を買う前に読む本』
YouTube「SGI仏壇 桜梅桃李.com」
https://www.youtube.com/@oubaitori

コメント